您的位置:首页 >国际 >

今日要闻!这名杭州亚运赛场语言中心主管:“发挥语言优势助力‘家门口的盛事’是我的使命”

2023-05-15 18:16:02    来源:杭州网

5月13日,“韵味杭州”2023年全国女子水球锦标赛在黄龙体育中心举行。作为黄龙体育中心语言服务中心的主管,浙江外国语学院高亚娟老师承担了场馆内所有景观翻译、赛程设计、流线、文稿翻译等工作,保障了赛事的顺利进行。

虽然这次比赛不一定有外国嘉宾参与,但是,对于每个细节的把握,高亚娟都不敢怠慢,在她看来,这同样是一场很重要的比赛,得做好万全的准备工作。“发挥语言优势助力‘家门口的盛事’是我的使命。”


(相关资料图)

精心设计考察路线与介绍项目

4月的黄龙体育中心,无论晴空万里还是淫雨霏霏,偌大空旷的黄龙体育中心总有一个身影来回踱步——这就是高亚娟老师,她在计时排练考察路线。

初到黄龙体育中心时,为了尽快熟悉各场馆位置、功能以及语言景观内容,高老师经常利用午休时间跑场地,凡是不清楚的、有疑问的地方她就记下来,再向专业人士请教,直至琢磨透彻。“高老师才来几个星期,已经把我们黄龙体育中心的家底都摸了个遍喽!”同事们这样评价她,而这背后,是高亚娟扎扎实实地在黄龙体育中心一步步踩出来的。但凡看到她的微信运动步数超过5万步,师生们不用猜就能想到“高老师今天肯定又在黄龙体育中心了”。

“三分钟内要把这些内容介绍完”,说罢她便在准备稿上加上批注,“这两个场馆要再走一遍”“这里要设计一些互动环节”……她低声思忖,在稿子上不停圈点着。杭州亚运会代表团团长大会前夕,为高质量完成任务,高老师如此反复预演了无数遍。

杭州亚运会代表团团长大会是杭州亚运会筹办以来最大规模的国际会议。作为黄龙体育中心语言服务中心的主管,高亚娟说,这项任务不仅检验专业功底,更考验她的抗压和随机应变能力。当听到大家说“有高老师在,我们很放心”时,她倍感振奋,顶着压力迎难而上。每天实地走流线、预演内容,设计互动点,练习语言呈现、礼仪手势,把控时间……她反复琢磨自己的方案,斟酌每一个细节,预想每一个可能,光稿子就调整了六稿。

高亚娟至今都记得,杭州亚运会代表团团长大会工作圆满结束后,有外宾特意走上前对她竖起大拇指,用中文说“你真棒”,来自日本的外宾还赠送她纪念品,并热情邀请她2026年前往日本观看名古屋亚运会。

听着他们礼貌地用中文道出感谢与赞赏,高亚娟说,一切的付出都值了,但这仅仅是开始,后面的工作她会带着这份赞赏的动力,更好地完成。

高亚娟在排练考察路线。

高亚娟向代表团介绍锚固草坪系统。

“任何一个外语老师都不是翻译的机器”

前段时间,高老师接到了接待亚运会足球项目技术代表授权代表的任务,在短暂的准备时间里,她通读一系列工作手册了解相关情况,上网查找相关资讯,向同事请教如何多角度开展专业介绍,深度学习和熟悉踏勘流程的内容,甚至每晚睡觉前,她都会在脑海中进行数次模演才入睡。

考察团正式踏勘和座谈那天,亚足联竞赛战略部负责人See Mei Chiat ( Brian )先生对足球场锚固草坪的状况打破砂锅问到底,高老师凭借充足的准备与出色的临场应变能力对答如流。会后,她的工作能力获得了一致的认可与好评,考察团与其他高校的同事都高度赞扬她的细致和专业,“多亏有了高老师,我们和技术代表之间的障碍消除了,沟通交流很充分,准确又高效。”黄龙场馆负责人很欣慰。

高亚娟(第一排中间)向代表团介绍场馆。

“任何一个外语老师,都不是翻译的机器。”高亚娟老师说。精确的翻译之外,高老师还将讲好中国故事、打造浙外语言服务品牌视为己任。她用精准的语言向外宾翻译介绍场馆事宜时,也会设计诸多互动环节,向外宾传递中国文化的精妙内涵。

作为语言服务中心主管,从日常管理到工作落细落实,高亚娟需要操心的事很多。尽管场馆工作事务繁杂,时间不定,但是她还坚持为学生上课,并把亚运工作相关知识融入课堂教学,“我发现自己时间利用率更高了,效率更高了!虽然休息少了,但兼顾到了两边,我感到很充实和快乐。”高亚娟的眼中透出了亮光。

关键词:

相关阅读